KleinSmall NormalNormal GroßLarge LynxOhne Bilder, große Schrift  Accessibility printKlicken Sie auf das DRUCKEN-Symbol Ihres Browsers

Japanischer Titel

茶道掛物禅語道譯
Zen-Worte im Tee-Raume

Einführung und Übersetzung von Hermann Bohner

Dieses Buch zur Darstellung im Internet aufbereitet, emendiert und mit Anmerkungen versehen, April-Juni 2006 von 'Adolph Meyerhofer'.

Beim Tee ist es nicht anders: Der Tee ist letztlich ein Werkzeug (dōgu), den WEG (Tao) zu üben.

Auf dieser Seite finden Sie den Volltext des Buches:

Akaji, Sōtei; Zen-Worte im Tee-Raume erläutert (Chashitsu-kakemono Zengo-Tsūkai) Einführung und Übersetzung von Hermann Bohner; Tōkyō Deutsche Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens; Leipzig: Kommissionsverlag von O. Harrassowitz 1943, 116S, 24 cm; Sert.: Mitteilungen der Deutschen Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens; Suppl. XX

Wie aus dem einleitenden Zitat ersichtlich, geht es dabei mehr um Zen, als um die Bereitung von Tee.

Diese Seite steht in zwei Versionen zur Verfügung:

Die Version vom April 2006, empfohlen für Benutzer von nicht standardgemäßen Browsern (z.B. Internet Explorer bis Version 6; Netscape bis 6) ► Start

Die Version vom Februar 2008, die inhaltlich nur geringfügig verändert ist, jedoch eine bequemere Benutzerführung, ansprechenderes Design, zusätzliche Funktionalitäten (die moderne Browser erfordern, wie Mozilla, Firefox, Opera ab 8.5, IE ab 7) und einen stark verbesserten Abschnitt „Biographien“ bietet.

ToC Inhaltsverzeichnis

Abschnitte mit zusätzlicher Information sind so dargestellt [Dies ist die versteckte Zusatzinformation]. Durch Überfahren mit der Maus wird der zusätzliche Text sichtbar – Ein Klick läßt ihn wieder verschwinden. (Bedauerlicherweise kann diese Funktion bei älteren und nicht standardkonformen Browsern, dazu führen, daß die Seite wiederholt geladen wird, bezw. ein Flackern auftritt. Die kann durch Abschalten von JavaScript {► Wie geht das?} vermieden werden, die Zusatzinformation erscheint dann im Fließtext.
Verweise sind ► derartig dargestellt. Bei .pdf-Dateien zusätzlich: .pdf. Solche zu externen Zielen (meist: ►  ) öffnen ein neues Fenster.
Weiterhin erfordert diese Seite einen CJK- bzw. Unicode-Font in Ihrem System, da sonst Fragezeichen oder leere Kästchen dargestellt werden können. Wie CJK-Zeichen dargestellt werden können, findet sich hier.

Besucher seit 08.04.06

Webring
Valid XHTML 1.0SuseWCAG 1CPL 2006
 ?   ToC  Mail   ©  pdf

Stich- und Schlagwortregister: Hermann Bohner, ヘルマン ボーナー, 'Zen-Worte', Zenwort, Teeraum, 'Tee-Raume', Sotei Akaji, Akaji Sotei, Teezeremonie, chado, chadō, cha-no-yu, kakemono, Rollbilder, Schriftrollen, 'japanische Kalligraphie', 'Zen Zitate', 'chashitsu-kakemono' Rinzai, Soto, Sōtō, Graf Dürckheim, Japan, 'Tee in Japan', macha, wabi, aji, Wilhelm Gundert, Bi-yän-lu, Pi-yen-lu, 'Niederschrift von der smaragdenen Felswand', zazen, Kusonoki Masahige, Bodhidharma, Sen Rikyu, Sen no Rikyū, 千 利共, urasenke, chajin, Chü-ti 倶底, 'Gu-tei Chi-kan', Daruma, 菩提達摩, Dōgen Kigen, Mumon Ekai, Mu-mon-kan, 無門慧開, Hui-neng, Hui-nëng, jakugo, Kusonuki Masahige, Ikkyū,